Co je to lokalizace a překlad?
Co je to lokalizace a překlad?

Video: Co je to lokalizace a překlad?

Video: Co je to lokalizace a překlad?
Video: [Tutorial] Online Translator aneb Jak se dělá lokalizace hry 2024, Smět
Anonim

“ Překlad “je proces vykreslování textu z jednoho jazyka do druhého tak, aby byl význam ekvivalentní. “ Lokalizace “je komplexnější proces a zabývá se kulturními a netextovými složkami i lingvistickými problémy při adaptaci produktu nebo služby pro jinou zemi nebo lokalitu.

Podobně se lze ptát, co je to překladatelský a lokalizační průmysl?

Lokalizace . Lokalizace je úprava designu produktu, balení a marketingových funkcí tak, aby vyhovovaly místním trhům. Navíc překlad z angličtiny na místní jazyk na etiketách produktů, společnosti mohou muset změnit obsah nebo velikost svých produktů, aby vyhověly místním předpisům.

Stejně tak, co znamená lokalizace obsahu? Lokalizace obsahu je kulturní překlad, který nejen mluví jazykem vašeho cílového publika, ale také rozumí jeho jedinečným zájmům. Překlad – „Kódování“stejných informací z jednoho jazyka do druhého.

Jen tak, co myslíš tou lokalizací?

Lokalizace (také označovaný jako "l10n") je proces přizpůsobení produktu nebo obsahu konkrétnímu místu nebo trhu. Překlad je pouze jedním z několika prvků lokalizace proces. Kromě překladu, lokalizace proces může také zahrnovat: Přizpůsobení grafiky cílovým trhům.

Co jsou to lokalizační služby?

Lokalizace se týká adaptace dokumentů pro zahraniční publikum. Někdy je vyžadován pouze čistý překlad, ale pokud jde o dokumenty, jako jsou marketingové brožury, letáky s informacemi o produktech, blogové příspěvky a webové stránky, pak lokalizační služby může být nesmírně důležité.

Doporučuje: